vorheriges Kapitelerste Seite des Titelsnächstes Kapitel    [Inhalt]  SR 0.822.725.22 - Edition Optobyte AG

Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals
Anlage 31


Musterformulare
Gemäss Artikel 12bis dieses Übereinkommens können die Verkehrsunternehmer die folgenden Musterformulare verwenden, um so die Strassenkontrollen zu erleichtern:
1. Das Formular BESCHEINIGUNG VON TÄTIGKEITEN ist zu verwenden, wenn ein Fahrer krankheits- oder ferienbedingt abwesend war oder wenn er ein anderes Fahrzeug gelenkt hat, das nicht in den AETR-Geltungsbereich im Sinne von Artikel 2 dieses Übereinkommens fällt.
Anweisungen für den Gebrauch des Formulars. (Wenn möglich auf der Rückseite des Formulars erneut aufzuführen)
a) Alle Felder dieses Formulars sind vor der Fahrt durch das Verkehrsunternehmen und den jeweiligen Fahrer auszufüllen.
b) Der Formulartext darf nicht verändert werden.
c) Um gültig zu sein, muss das Formular sowohl vom bevollmächtigten Vertreter des Verkehrsunternehmens als auch vom Fahrer selbst unterzeichnet werden. Bei Einzelunternehmen unterzeichnet der Fahrer einmal im Namen des Unternehmens und ein zweites Mal als Fahrer. Nur das unterzeichnete Originaldokument ist gültig.
d) Das Formular darf mit dem Logo des Unternehmens ausgedruckt werden. Die Rubriken 1-5 dürfen vorgedruckt sein. Die Unterschrift des Unterzeichneten darf nicht durch den Stempel des Unternehmens ersetzt werden, doch sie kann durch den Stempel ergänzt werden.
e) Zusätzliche nationale oder regionale Angaben sind auf der Rückseite des Formulars aufzuführen.
f) Wird das Formular in einer anderen Sprache als Englisch oder Französisch erstellt, muss der Titel des Formulars in der jeweiligen nationalen Sprache unter dem englischen und französischen Titel stehen. Der englische und der französische Titel müssen beibehalten werden. Die Überschriften zu den Rubriken im Innern des Formulars müssen auf Englisch wiederholt werden, wenn das Originaldokument in einer anderen Sprache als Englisch erstellt wird (siehe beigefügte Formularvorlage).
2. (Reserviert für ein eventuelles weiteres Formular)
Anlage 3 des Anhangs zum AETR
Formulaire d’attestation d’activités*/attestation of activities*
Bescheinigung von Tätigkeiten*
(règlement [CE] No 561/2006 ou l’AETR**)/(Regulation [EC] 561/2006 or the AETR**)
(Verordnung [EG] Nr. 561/2006 oder AETR**)
Vor jeder Fahrt maschinenschriftlich auszufüllen und zu unterschreiben/ To be filled in by typing in Latin characters and signed before a journey.
Zusammen mit den Original-Kontrollgeräteaufzeichnungen aufbewahren/ To be kept with the original control device records wherever they are required to be kept.
Falsche Bescheinigungen stellen einen Verstoss gegen geltendes Recht dar/ False attestations constitute an infringement.
Vom Unternehmen auszufüllender Teil (Part to be filled in by the undertaking)
1
Name des Unternehmens/Name of the undertaking:
2
Strasse, Postleitzahl, Ort/Street address, postal code, city: , ,

 

 

 
Land/Country:

 

 
3
Telefon-Nr. (mit internationaler Vorwahl)/Telephone number (including international prefix):
4
Fax-Nr. (mit internationaler Vorwahl)/Fax number (including international prefix):
5
E-Mail Adresse/E-mail address:
Ich der/die Unterzeichnete (I, the undersigned):
6
Name und Vorname/Name and first name:
7
Position im Unternehmen/Position in the undertaking:
erkläre, dass sich der Fahrer/die Fahrerin/declare that the driver:
8
Name und Vorname/Name and first name:
9
Geburtsdatum (Tag/Monat/Jahr)/Date of birth (day/month/year): / /
10
Nummer des Führerscheins, des Personalausweises oder des Reisepasses/
Driving licence or identity card or passport number:
11
der/die im Unternehmen tätig ist seit (Tag/Monat/Jahr)/
who has started to work at the undertaking on (day/month/year): / /
im Zeitraum/for the period:
12
von (Uhrzeit/Tag/Monat/Jahr)/from (hour/day/month/year): / / /
13
bis (Uhrzeit/Tag/Monat/Jahr)/to (hour/day/month/year): / / /
14

sich im Krankheitsurlaub befand***/was on sick leave
15

sich im Erholungsurlaub befand***/was on annual leave
16

sich im Urlaub oder in Ruhezeit befand***/was on leave or rest
17

ein vom Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 oder des AETR ausgenommenes Fahrzeug gelenkt hat***/drove a vehicle exempted from the scope of Regulation (EC) 561/2006 or the AETR
18

andere Tätigkeiten als Lenktätigkeiten ausgeführt hat***/performed other work than driving
19

zur Verfügung stand***/was available
20
Ort/place:   Datum/date:
Unterschrift/signature:
21
Ich, der Fahrer/die Fahrerin, bestätige, dass ich im vorstehend genannten Zeitraum kein unter den
Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 oder des AETR fallendes Fahrzeug gelenkt habe/I, the driver, confirm that I have not been driving a vehicle falling under the scope of Regulation (EC) 561/2006 or the AETR during the period mentioned above.
22
Ort/place:   Datum/date:
Unterschrift des Fahrers/der Fahrerin (signature of the driver):

 

 

 
*
Eine elektronische und druckfähige Fassung dieses Formulars ist verfügbar unter der Internetadresse/
This Form is available in electronic and printable versions at the following address: http://www.unece.org/trans/main/sc1/aetr.html.
**
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigen Fahrpersonals/
European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport.
***
Nur ein Kästchen ankreuzen/Choose only one box.


1 Eingefügt durch Änd. vom 20. Sept. 2010, in Kraft für die Schweiz seit 20. Sept. 2010 (AS 2010 5727).

vorheriges Kapitelerste Seite des Titelsnächstes Kapitel    [Inhalt]  SR 0.822.725.22 - Edition Optobyte AG