vorheriges Kapitelerste Seite des Titels    [Inhalt]  SR 0.822.725.22 - Edition Optobyte AG

Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals
Anlage 31


Musterformulare
Gemäss Artikel 12bis dieses Übereinkommens können die Verkehrsunternehmer die folgenden Musterformulare verwenden, um so die Strassenkontrollen zu erleichtern:
1. Das Formular BESCHEINIGUNG VON TÄTIGKEITEN ist zu verwenden, wenn ein Fahrer krankheits- oder ferienbedingt abwesend war oder wenn er ein anderes Fahrzeug gelenkt hat, das nicht in den AETR-Geltungsbereich im Sinne von Artikel 2 dieses Übereinkommens fällt.
Anweisungen für den Gebrauch des Formulars. (Wenn möglich auf der Rückseite des Formulars erneut aufzuführen)
a) Alle Felder dieses Formulars sind vor der Fahrt durch das Verkehrsunternehmen und den jeweiligen Fahrer auszufüllen.
b) Der Formulartext darf nicht verändert werden.
c) Um gültig zu sein, muss das Formular sowohl vom bevollmächtigten Vertreter des Verkehrsunternehmens als auch vom Fahrer selbst unterzeichnet werden. Bei Einzelunternehmen unterzeichnet der Fahrer einmal im Namen des Unternehmens und ein zweites Mal als Fahrer. Nur das unterzeichnete Originaldokument ist gültig.
d) Das Formular darf mit dem Logo des Unternehmens ausgedruckt werden. Die Rubriken 1-5 dürfen vorgedruckt sein. Die Unterschrift des Unterzeichneten darf nicht durch den Stempel des Unternehmens ersetzt werden, doch sie kann durch den Stempel ergänzt werden.
e) Zusätzliche nationale oder regionale Angaben sind auf der Rückseite des Formulars aufzuführen.
f) Wird das Formular in einer anderen Sprache als Englisch oder Französisch erstellt, muss der Titel des Formulars in der jeweiligen nationalen Sprache unter dem englischen und französischen Titel stehen. Der englische und der französische Titel müssen beibehalten werden. Die Überschriften zu den Rubriken im Innern des Formulars müssen auf Englisch wiederholt werden, wenn das Originaldokument in einer anderen Sprache als Englisch erstellt wird (siehe beigefügte Formularvorlage).
2. (Reserviert für ein eventuelles weiteres Formular)
Anlage 3 des Anhangs zum AETR
Formulaire d’attestation d’activités*/attestation of activities*
Bescheinigung von Tätigkeiten*
(règlement [CE] No 561/2006 ou l’AETR**)/(Regulation [EC] 561/2006 or the AETR**)
(Verordnung [EG] Nr. 561/2006 oder AETR**)
Vor jeder Fahrt maschinenschriftlich auszufüllen und zu unterschreiben/ To be filled in by typing in Latin characters and signed before a journey.
Zusammen mit den Original-Kontrollgeräteaufzeichnungen aufbewahren/ To be kept with the original control device records wherever they are required to be kept.
Falsche Bescheinigungen stellen einen Verstoss gegen geltendes Recht dar/ False attestations constitute an infringement.
Vom Unternehmen auszufüllender Teil (Part to be filled in by the undertaking)
1
Name des Unternehmens/Name of the undertaking:
2
Strasse, Postleitzahl, Ort/Street address, postal code, city: , ,

 

 

 
Land/Country:

 

 
3
Telefon-Nr. (mit internationaler Vorwahl)/Telephone number (including international prefix):
4
Fax-Nr. (mit internationaler Vorwahl)/Fax number (including international prefix):
5
E-Mail Adresse/E-mail address:
Ich der/die Unterzeichnete (I, the undersigned):
6
Name und Vorname/Name and first name:
7
Position im Unternehmen/Position in the undertaking:
erkläre, dass sich der Fahrer/die Fahrerin/declare that the driver:
8
Name und Vorname/Name and first name:
9
Geburtsdatum (Tag/Monat/Jahr)/Date of birth (day/month/year): / /
10
Nummer des Führerscheins, des Personalausweises oder des Reisepasses/
Driving licence or identity card or passport number:
11
der/die im Unternehmen tätig ist seit (Tag/Monat/Jahr)/
who has started to work at the undertaking on (day/month/year): / /
im Zeitraum/for the period:
12
von (Uhrzeit/Tag/Monat/Jahr)/from (hour/day/month/year): / / /
13
bis (Uhrzeit/Tag/Monat/Jahr)/to (hour/day/month/year): / / /
14

sich im Krankheitsurlaub befand***/was on sick leave
15

sich im Erholungsurlaub befand***/was on annual leave
16

sich im Urlaub oder in Ruhezeit befand***/was on leave or rest
17

ein vom Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 oder des AETR ausgenommenes Fahrzeug gelenkt hat***/drove a vehicle exempted from the scope of Regulation (EC) 561/2006 or the AETR
18

andere Tätigkeiten als Lenktätigkeiten ausgeführt hat***/performed other work than driving
19

zur Verfügung stand***/was available
20
Ort/place:   Datum/date:
Unterschrift/signature:
21
Ich, der Fahrer/die Fahrerin, bestätige, dass ich im vorstehend genannten Zeitraum kein unter den
Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 oder des AETR fallendes Fahrzeug gelenkt habe/I, the driver, confirm that I have not been driving a vehicle falling under the scope of Regulation (EC) 561/2006 or the AETR during the period mentioned above.
22
Ort/place:   Datum/date:
Unterschrift des Fahrers/der Fahrerin (signature of the driver):

 

 

 
*
Eine elektronische und druckfähige Fassung dieses Formulars ist verfügbar unter der Internetadresse/
This Form is available in electronic and printable versions at the following address: http://www.unece.org/trans/main/sc1/aetr.html.
**
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigen Fahrpersonals/
European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport.
***
Nur ein Kästchen ankreuzen/Choose only one box.
Geltungsbereich am 8. April 20112
Vertragsstaaten
Ratifikation
Beitritt (B)
Nachfolgeerklärung (N)

Inkrafttreten


 

 

 

 

 
Albanien
20. Juli
2006 B
16. Januar
2007
Andorra
13. Februar
1997 B
12. August
1997
Armenien
9. Juni
2006 B
6. Dezember
2006
Aserbaidschan
16. August
1996 B
12. Februar
1997
Belarus
5. April
1993 B
2. Oktober
1993
Belgien*
30. Dezember
1977
16. August
1978
Bosnien und Herzegowina
12. Januar
1994 N
6. März
1992
Bulgarien
12. Mai
1995 B
8. November
1995
Dänemark*
30. Dezember
1977 B
16. August
1978
Deutschland*
9. Juli
1975
5. Januar
1976
Estland
3. Mai
1993 B
30. Oktober
1993
Finnland*
16. Februar
1999 B
15. August
1999
Frankreich*
9. Januar
1978
18. August
1978
Griechenland
11. Januar
1974 B
5. Januar
1976
Irland*
28. August
1979 B
1. März
1980
Italien
28. Dezember
1978
26. Juni
1979
Kasachstan
17. Juli
1995 B
13. Januar
1996
Kroatien
3. August
1992 N
8. Oktober
1991
Lettland
14. Januar
1994 B
13. Juli
1994
Liechtenstein
6. November
1996 B
5. Mai
1997
Litauen
3. Juni
1998 B
30. November
1998
Luxemburg*
30. Dezember
1977
16. August
1978
Malta*
24. September
2004 B
23. März
2005
Mazedonien
10. November
1999 N
17. November
1991
Moldau
26. Mai
1993 B
22. November
1993
Monaco*
16. Juni
2008 B
14. Dezember
2008
Montenegro
23. Oktober
2006 N
3. Juni
2006
Niederlande*
30. Dezember
1977
16. August
1978
Norwegen
28. Oktober
1971
5. Januar
1976
Österreich
11. Juni
1975
5. Januar
1976
Polen
14. Juli
1992
10. Januar
1993
Portugal
20. September
1973
5. Januar
1976
Rumänien
8. Dezember
1994 B
6. Juni
1995
Russland*
31. Juli
1978 B
27. Januar
1979
San Marino
25. April
2007 B
21. Oktober
2007
Schweden
24. August
1973
5. Januar
1976
Schweiz
7. April
2000
4. Oktober
2000
Serbien
12. März
2001 N
27. April
1992

 

 

 

 

 
Slowakei*
28. Mai
1993 N
1. Januar
1993
Slowenien
6. August
1993 N
25. Juni
1991
Spanien*
3. Januar
1973 B
5. Januar
1975
Tschechische Republik*
2. Juni
1993 N
1. Januar
1993
Türkei
16. Januar
2001 B
16. Juli
2001
Turkmenistan
18. September
1996 B
17. März
1997
Ukraine
3. Februar
2006
2. August
2006
Ungarn
22. Oktober
1999 B
19. April
2000
Usbekistan
22. Oktober
1998 B
19. April
1999
Vereinigtes Königreich*
4. Januar
1978
18. August
1978
Zypern
5. September
2003 B
3. März
2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
*
Vorbehalte und Erklärungen.
Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten Nationen: http://treaties.un.org/ eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.

 

 


1 Eingefügt durch Änd. vom 20. Sept. 2010, in Kraft für die Schweiz seit 20. Sept. 2010 (AS 2010 5727).
2 AS 2003 1797, 2007 2059 und 2011 1611. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (http://www.eda.admin.ch/vertraege).

vorheriges Kapitelerste Seite des Titels    [Inhalt]  SR 0.822.725.22 - Edition Optobyte AG